
Nieuw raadsel rond komborden in Berlicum
Activiteiten & Evenementen CarnavalBERLICUM - Waar drie weken geleden nog met een glimlach werd gekeken naar ludiek overplakte komborden met Brabantse dialectnamen, lijkt zich nu een nieuw en hardnekkiger mysterie af te tekenen. Opnieuw duiken signalen op dat plaatsnaamborden het doelwit zijn van een stille actie. Maar dit keer is het anders. Geen journalisten die zich melden. Geen verklaring. Alleen geruchten. En die wijzen opvallend genoeg naar het noorden.
In verschillende appgroepen en cafés wordt gefluisterd dat een groep onbekenden zich voorbereidt op een nieuwe ronde ‘bordbewerkingen’. Net als de vorige keer zou dat gebeuren zonder schade, zonder lijmresten en zonder vandalisme. Maar waar toen de Brabantse streektaal centraal stond, lijkt nu een andere identiteit zich te roeren: die van Friesland. Volgens ingewijden zou het gaan om Friezen die het gemunt hebben op Berlicum, ook wel Balkum of Dun Birrekoal. Dat zou op zichzelf al verwarrend genoeg zijn, ware het niet dat er óók een Berlikum in Friesland bestaat. Friese Berlikum, ook wel Berltsum welteverstaan. En precies daar begint het te knellen.
Wat als op een Brabants kombord plots Friese taal verschijnt? Of erger nog: Friese logica. Neem de veelgehoorde uitdrukking ‘it kin net’. In Friesland betekent dat: het kan écht niet. In Brabant daarentegen betekent ‘het kan net’ meestal: dat moet wel lukken, maar misschien is het wat lastig. Die nuance kan, zeker bij verkeersborden en plaatsaanduidingen, voor existentiële twijfel zorgen. De gemeente houdt zich vooralsnog stil. Officieel is er niets gezien, niets gemeld en niets vastgelegd. Maar dat er iets broeit, daar lijkt men het informeel wel over eens. Het feit dat sommige komborden opvallend schoon blijven, alsof ze recent zijn aangeraakt, voedt de speculatie alleen maar.
Is het een cultureel experiment? Een identiteitsgrap? Of een stille strijd tussen taal en streektaal? Voorlopig blijft het gissen. Eén ding is zeker: mocht er straks een bord verschijnen waarop ‘Berltsum’ en ‘Dun Birrekoal’ naast elkaar staan, dan weet je dat taal niet alleen verbindt, maar ook heerlijk kan verwarren. Wordt ongetwijfeld vervolgd. Want zoals ze in Friesland zeggen: it kin net — maar ja… dat zegt nog niks, want misschien kan het net.